test closing (dry fit) executed 已進行試合模 請問以上翻譯是否正確?
bonding flaps assembled 已裝配粘結翼 是不是指已裝配好粘膠法蘭???
matrix resin hardner 請問matrix如何翻譯
first flapwise frequency 第一揮舞頻率
second flapwise frequency 第二揮舞頻率
first edgewise frequency 第一擺振頻率
請問以上翻譯是否正確?
The 0-marking has to be attached by measuring the angle with trailing edge template at 27m length.
請問這句怎么翻譯?
Correct position of tip receptor can be ensured. If the position can not be ensured, the shells have to be customized!
能夠確保尖部接受器正確定位。如果定位不能確保,殼體必須按客戶要求定做!
請問以上翻譯是否正確?
Correct position of tip receptor can be ensured. If the position can not be ensured, the shells have to be customized!
能夠確保尖部接受器正確定位。如果定位不能確保,殼體必須按客戶要求定做!
The 0-marking has to be attached by measuring the angle with trailing edge template at 27m length.
0度標記根據用后緣模板測量長度27米處的角度來安裝。